זיאן ז`נה מספר: ``קראתי את `בצל עלמות מלבלבות` כשהייתי אסיר.
הסתובבנו בחצר בית-הסוהר והחלפנו ספרים בהסתר. זה היה בזמן המלחמה, וכיוון שלא התעניינתי כל-כך בספרים נשארתי אחרון. אומרים לי: אתה, קח את זה. אני רואה: ``מרסל פרוסט``, ואני אומר לעצמי: בטח משעמם. ואז: קראתי את המשפט הראשון, והוא נורא ארוך. כשגמרתי לקרוא אותו, סגרתי את הספר ואמרתי לעצמי: כעת אני רגוע, אני יודע שאני הולך מפלא אל פלא``.
`בצל עלמות מלבלבות` - הספר השלישי בתרגום העברי של `בעקבות הזמן האבוד` - מביא את סוואן (שממנו נפרדנו לפני 15 שנה) כמי שהפך להיות ``איש אחר``. עתה הוא בעלה של אודט, לאחר שנרפא מאהבתו אליה.
המספר, המאוהב בבתם ז`ילברט, מוזמן לביתם, ``מממש`` את אהבתו הנערית, וגם מחסלה בפיתולי-פיתולים רגשיים, ובינתיים הוא חודר לטרקלינה של האם, אודט, אותה ``גבירה בוורוד`` שהזמינה אותו פעם לתה, מיפעל תרגום פרוסט לעברית נמשך בתרגומה המופתי של הלית ישורון.
גרסה מודפסת
מחיר קטלוגי: 88 ₪
המחיר שלנו: 74.8 ₪
הרווח שלך: 15 %
הוסף מודפס לסל